千年“古港”開(kāi)啟“水上BRT”新型港區(qū)服務(wù)模式1月23日,“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士”在中外運(yùn)黃埔倉(cāng)碼頭正式啟動(dòng),主要服務(wù)于珠三角———港澳及內(nèi)地樞紐港,為貨運(yùn)提供類(lèi)似公交BRT的水上公共巴士服務(wù)預(yù)計(jì)“水上BRT”船舶運(yùn)營(yíng)效率將提高逾20%目前“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士”已覆蓋兩條線路:黃埔海關(guān)隸屬老港海關(guān)———駐沙田辦事處———深圳蛇口海關(guān)之間的內(nèi)、外貿(mào)同船運(yùn)輸業(yè)務(wù),以及老港海關(guān)———黃埔海關(guān)隸屬新港海關(guān)———香港的進(jìn)出口同船運(yùn)輸業(yè)務(wù)
The Millennium "ancient port" has opened a new port service mode of "water BRT". On January 23, the "Guangdong Hong Kong Macao Great Bay cargo bus" was officially launched at the Huangpu warehouse wharf of Sinotrans, mainly serving the Pearl River Delta - Hong Kong, Macao and mainland hub ports, It is expected that the operation efficiency of "water BRT" ships will be improved by more than 20% by providing water public bus services similar to bus BRT for freight. At present, the "same ship freight bus in Guangdong Hong Kong Macao Greater Bay" has covered two lines: Huangpu Customs is subordinate to the same ship transportation business between Laogang customs - Shatin Office - Shenzhen Shekou customs, And the old port customs, Huangpu Customs, which is subordinate to the new port customs, Hong Kong's import and export same ship transportation business
“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士”之所以被稱為“水上BRT”,是因?yàn)槠渚哂信撐还蚕?、沿途隨裝隨卸、高效快速中轉(zhuǎn)、碼頭高效計(jì)劃和作業(yè)等特點(diǎn)據(jù)了解,傳統(tǒng)的小型船舶內(nèi)、外貿(mào)貨物以及進(jìn)出口貨物均不能同船運(yùn)輸,內(nèi)、外貿(mào)貨物需安排不同船舶承運(yùn),導(dǎo)致駁船艙位利用率不高;出口貨物則需等進(jìn)口貨物在沿途港口全部卸空之后,再次重復(fù)掛港進(jìn)行裝貨作業(yè),貨物的快速中轉(zhuǎn)受到較大限制
The reason why "Guangdong Hong Kong Macao Great Bay area same ship freight bus" is called "water BRT" is that it has the characteristics of cabin sharing, loading and unloading along the way, efficient and fast transit, efficient wharf planning and operation. It is understood that the traditional small ships, domestic and foreign trade goods, as well as import and export goods cannot be transported on the same ship, and domestic and foreign trade goods need to be transported by different ships, resulting in the low utilization rate of barge cabin; For export goods, it is necessary to wait for the imported goods to be unloaded at the ports along the way, and then hang up at the port again for loading operations, which greatly restricts the rapid transit of goods
而在“水上BRT”模式下,預(yù)計(jì)船舶運(yùn)營(yíng)效率將提高20%以上“舉例來(lái)說(shuō),現(xiàn)在船舶可以同時(shí)裝載中轉(zhuǎn)到蛇口的出口集裝箱貨物,以及運(yùn)到沙田辦轄區(qū)碼頭的內(nèi)貿(mào)集裝箱貨物,從老港海關(guān)出發(fā)抵達(dá)沙田辦轄區(qū)泊位后,可以卸下內(nèi)貿(mào)集裝箱貨物,再繼續(xù)裝載其他需要中轉(zhuǎn)到蛇口的出口集裝箱貨物,到達(dá)蛇口后換載國(guó)際航行船舶出境
In the "water BRT" mode, It is expected that the operation efficiency of ships will be improved by more than 20%. For example, now ships can carry export container goods transferred to Shekou and domestic container goods transported to the Wharf under the jurisdiction of Shatian office at the same time. After departing from Laogang customs and arriving at the berth under the jurisdiction of Shatian office, domestic container goods can be unloaded, and then other export container goods that need to be transferred to Shekou can be loaded. After arriving at Shekou, ships on international voyages can be loaded out
而且從蛇口返回的進(jìn)口集裝箱貨物也可在沿途各港卸載”黃埔海關(guān)相關(guān)負(fù)責(zé)人說(shuō)推動(dòng)“同船貨運(yùn)巴士”在大灣區(qū)內(nèi)全面貫通“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士”為船舶運(yùn)營(yíng)增速提效,得益于區(qū)塊鏈、物聯(lián)網(wǎng)、人工智能等新技術(shù)的支撐
In addition, the imported container goods returned from Shekou can also be unloaded in the ports along the way. "The relevant person in charge of Huangpu Customs said that promoting the" same ship freight bus "to be fully connected in the Dawan District," Guangdong Hong Kong Macao Dawan same ship freight bus "can improve the growth rate of ship operation, thanks to the support of new technologies such as blockchain, Internet of things, artificial intelligence and so on
作為同船貨運(yùn)快線服務(wù)的承運(yùn)人,中國(guó)外運(yùn)華南公司自主開(kāi)發(fā)了一站式、全程可視集裝箱O2O平臺(tái)據(jù)該公司副總經(jīng)理鄭堅(jiān)成介紹,通過(guò)這個(gè)平臺(tái),結(jié)合自主研發(fā)的物聯(lián)網(wǎng)技術(shù),可監(jiān)測(cè)貨物運(yùn)輸全程的裝卸動(dòng)態(tài)鄭堅(jiān)成也強(qiáng)調(diào)政企平臺(tái)間信息互通的重要性
As a carrier of the same ship freight express service, Sinotrans South China company has independently developed a one-stop, full range visual container o2o platform. According to Zheng Jiancheng, deputy general manager of the company, through this platform, combined with the independently developed Internet of things technology, it can monitor the loading and unloading dynamics of the whole process of cargo transportation. Zheng Jiancheng also stressed the importance of information exchange between government and enterprise platforms
此次同船貨運(yùn)巴士上線,黃埔海關(guān)作為口岸執(zhí)法部門(mén),通過(guò)“同船運(yùn)輸海關(guān)監(jiān)管系統(tǒng)”,建立起了企業(yè)、海關(guān)、碼頭三方信息的實(shí)時(shí)交互共享去年11月,黃埔區(qū)、廣州開(kāi)發(fā)區(qū)舉辦黃埔港碼頭轉(zhuǎn)型改造項(xiàng)目、黃埔港國(guó)際郵輪項(xiàng)目簽約活動(dòng),提出將黃埔老港打造成集總部經(jīng)濟(jì)、現(xiàn)代金融、科技創(chuàng)新、人力資源、港航服務(wù)、高端商貿(mào)等于一體的現(xiàn)代城市綜合體
This time, the same ship freight bus was launched. As a port law enforcement department, Huangpu Customs established a real-time interactive sharing of information among enterprises, customs and terminals through the "same ship transportation customs supervision system". Last November, Huangpu District and Guangzhou Development Zone held a signing activity for the transformation and reconstruction project of Huangpu port terminal and the international cruise project of Huangpu port, proposing to build Huangpu old port into a hub economy, modern finance, scientific and technological innovation A modern urban complex integrating human resources, port and shipping services, and high-end commerce and trade
而“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士”作為創(chuàng)新型的港航服務(wù)模式,正是黃埔港推動(dòng)高端現(xiàn)代航運(yùn)服務(wù)要素進(jìn)一步集聚的舉措在黃埔海關(guān)副關(guān)長(zhǎng)王侃看來(lái),同船貨運(yùn)服務(wù)在為企業(yè)降成本提效率、促進(jìn)外貿(mào)穩(wěn)定增長(zhǎng)的同時(shí),也促進(jìn)了粵港澳大灣區(qū)的聯(lián)通
As an innovative port and shipping service mode, the "same ship freight bus in Guangdong Hong Kong Macao Greater Bay Area" is the measure of Huangpu port to promote the further agglomeration of high-end modern shipping service elements. In the view of Wang Kan, deputy director of Huangpu Customs, the same ship freight service not only reduces costs and improves efficiency for enterprises, but also promotes the stable growth of foreign trade, but also promotes the connection of Guangdong Hong Kong Macao Greater Bay area
“粵港澳大灣區(qū)同船貨運(yùn)巴士將進(jìn)一步順暢珠江水域物流運(yùn)輸、盤(pán)活珠三角口岸資源、促進(jìn)全面開(kāi)放和粵港澳大灣區(qū)一體化發(fā)展”王侃提出,下一步將逐步規(guī)劃多個(gè)站點(diǎn)、多條航線,最終推動(dòng)“同船貨運(yùn)巴士”在大灣區(qū)內(nèi)的全面貫通
"The same ship freight bus in Guangdong Hong Kong Macao Greater Bay area will further smooth the logistics and transportation in the Pearl River waters, revitalize the port resources in the Pearl River Delta, promote the full opening up and the integrated development of Guangdong Hong Kong Macao Greater Bay area." Wang Kan proposed that the next step will be to gradually plan multiple stations and routes, and finally promote the full connection of "same ship freight bus" in the Greater Bay area